Priznanje iz Sibira pančevačkom prevodiocu -
milivoje bacovic

Priznanje iz Sibira pančevačkom prevodiocu



montekristo 0507


Milivoju Baćoviću (1943), književnom prevodiocu i profesoru ruskog jezika u penziji uručena je Plaketa „Blagodarnost“ Ministarstva kulture i duhovnog razvitka Republike Jakutije koja zauzima centralni deo Sibira i teritorijalno je najveća administrativna jedinica Ruske Federacije.

Priznanje je Baćoviću uručio izaslanik ministra Jurija Stepanoviča Kuprijanova na svečanosti u Gradskoj biblioteci u Pančevu, održanoj 17. juna.

U obrazloženju priznanja navodi se da se dodeljuje pančevačkom prevodiocu za njegov „veliki doprinos razvoju i učvršćivanju književnih veza između Jakutije i Srbije“, uz želju da „budući rad laureata bude posvećen Dobrom i Ljubavi prema Večnom i Duhovnom“.

Zahvaljujući na nagradi, Baćović je istakao da su „Jakutija i Srbija geografski udaljene, pošto ih deli više od deset hiljada kilometara, ali su duhovno i kulturno bliske, jer je sve više prevoda dela iz dve kulture i kontakata među srpskim i jakutskim piscima, muzičarima i slikarima“.

Baćović je prethodnih godina preveo sa ruskog na srpski jezik dvotomni roman na hiljadu i četiri stotine strana „Tako veli DŽingis Kan“ i knjigu jakutskih pripovesti i legendi „Puti nebeski, puti zemaljski“, zaslužnog umetnika Jakutije Nikolaja A. Luginova, poemu „Spor između uma i srca", Alekseja Kulakovskog, poemu „Sneg“ Semjona Danilova, a objavljivao je i prevode drugih dela jakutskih pisaca u srpskim novinama i časopisima.

(A. Č.)

Šerujte ovu vest na vaše profile i tako pomozite da opstanemo. Unapred zahvalni.


Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, Twitter i Youtube nalogu i uključite se u našu Viber zajednicu.




Napomena: Svi komentari koji budu kršili Uslove korićenja sajta neće biti objavljeni.